我很少哭。我记得mos的时间t, I was twelve. I was pitching in the semifinals of the Tennessee State Dixie Youth Baseball tournament to qualify for its equivalent of the Little League World Series. In the first inning, I gave up a walk and two hits, including a three-run home run.
However, in the next five innings, I pitched hitless, scoreless ball striking out 15 batters total. We lost 3-2, and I cried. I cried because we had lost, and my dream of going to the World Series was gone. Mainly, though, I cried because minutes after the game ended, I got into the car with my family, and we left for my father’s next Army assignment at Ft. Leavenworth, Kansas. We literally went straight from the ballfield to Kansas. I never saw my closest friends, the best baseball coach I ever had (to include in college), again. Such was my childhood.
When I was nine, and then again at age 15, my father served in Vietnam. He saw significant combat both times. When he left, I did not cry even though I knew what could happen. I was raised that “Men don’t cry,” which said to me that “Boys don’t cry, either,” so I didn’t, or at least I did my best to not. The movies “Old Yeller,” “Shenandoah,” and the book “Where the Red Ferns Grow” didn’t help, though! I was good at hiding my tears.
三十年来，我得知男人哭泣是可以的。我从另一个叫劳埃德的人那里学到了这一点。我们在任务团队中任职多年。我比我自己的兄弟更了解他。我爱他作为我自己的兄弟。如果有这样的事情，劳埃德是一个“男人”。他是大学的出色运动员，甚至由蒙特利尔博览会选拔。他与我认识的任何男人都不一样。他轻松而毫不羞耻地哭了。当他看到我们在任务中服务的人的需求和伤害时，他哭了。 He cried when he saw God at work in and through others. It wasn’t long before I cried as well.
是什么让你哭泣，还是你？您有理由这样做 - 充满欢乐的时刻，回忆，令人心碎的事件和悲剧。它与性别无关，与您的内心状况有关，与您的人类有关。我知道你的心。它们已经变成了“彩色玻璃窗”，这些窗户已被打破，然后再次放回原处，比以往任何时候都更加强大，更美丽。您非常了解这一点。这是医学的“成本”，但值得支付的费用。那是什么让你哭泣？更好的是，为什么不哭呢？